Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Geehosofat ! " again exclaimed the hunter , following up his complimentary speech , " I hev in my time seed what I thort war some putty critters o ' the sheemale kind -- my ole ' ooman herself war n't so bad-lookin ' when I fast kim acrost her in Kaintuck -- thet she war n't . But I will say this , Miss Lewaze : ef the puttiest bits o ' all o ' them war clipped out an then jeined thegither agin , they wud n't make up the thousanth part o ' a angel sech as you . "

"Геехософат!" снова воскликнул охотник, продолжая свою комплиментарную речь: "Я в свое время видел, что я борюсь с некоторыми замазочными тварями из рода шимейлов — моя старая женщина сама не так уж плохо выглядит, когда я постил Ким, когда она была в Кайнтаке - она не предупреждала. Но я скажу вот что, мисс Левазе: если бы самые замазанные кусочки всех этих войн были вырезаны, а затем перенесены сюда, они не составили бы тысячную часть ангела, как вы".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому