The old hunter 's praise was scarce exaggerated . Fresh from the toilette , the gloss of her luxuriant hair untarnished by the notion of the atmosphere ; her cheeks glowing with a carmine tint , produced by the application of cold water ; her fine figure , gracefully draped in a robe of India muslin -- white and semi-translucent -- certainly did Louise Poindexter appear as pretty as anything upon earth -- if not in heaven .
Похвала старого охотника едва ли была преувеличена. Только что из туалета, блеск ее пышных волос, не запятнанный атмосферой; ее щеки, пылающие карминовым оттенком, вызванным применением холодной воды; ее изящная фигура, изящно задрапированная в халат из индийского муслина — белый и полупрозрачный - несомненно, Луиза Пойндекстер выглядела такой же красивой, как и все на земле, если не на небесах.