Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Dey boaf ' pected home berry soon , de young massr and de ole massr , and Mass Ca ' houn too . Ho ! ho ! dar 's agwine to be big dooin 's ' bout dis yar shanty -- yer see dat fo ' yeseff by de smell ob de kitchen . Ho ! ho ! All sorts o ' gran ' feassin ' -- do roas ' an de bile , an de barbecue ; de pot-pies , an de chicken fixins . Ho ! ho ! ai n't thar agwine to go it hyar jess like de ole times on de coass ob de Massippy ! Hoora fo ' ole Mass Poindex ' er ! He de right sort . Ho ! ho ! ' tranger ! why you no holla too : you no friend ob de massr ? "

"Дей боаф скоро собрал домашнюю ягоду, де янг масср и де оле масср, и масса Ка'хун тоже. Хо! Хо! дар хочет быть большим дуином, чтобы избавиться от этой лачуги — ты видишь это, да, по запаху на кухне. Хо! Хо! Всевозможные ’бабушкины’ блюда — жареное мясо, желчь, барбекю, пироги с мясом, куриные лепешки. Хо! Хо! разве это не здорово, чтобы пойти на это, Джесс, как в старые добрые времена на де-коасс-об-де-Массиппи! Ура, оле Масс Пойндексер! Он был подходящего сорта. Хо! Хо! ’ чужеземец! почему ты тоже не кричишь: ты не друг об де масср?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому