Florinda was not silenced by observing her mistress 's air of abstraction . The girl had evidently something on her mind -- some mystery , of which she desired the éclaircissement -- and was determined to have it .
Флоринда не замолчала, наблюдая за рассеянным видом своей госпожи. У девушки, очевидно, было что—то на уме — какая-то тайна, о которой она мечтала, - и она была полна решимости получить ее.