Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Her only reply vouchsafed to Florinda 's earnest asseveration was a laugh -- careless , though not incredulous . The young Creole did not need to be reminded of her beauty . She was not unconscious of it : as could be told by her taking more than one long look into the mirror before which her toilet was being made . The flattery of the negress scarce called up an emotion ; certainly not more than she might have felt at the fawning of a pet spaniel ; and she soon after surrendered herself to the reverie from which the speech had aroused her .

Ее единственным ответом на искреннее утверждение Флоринды был смех — небрежный, хотя и не скептический. Молодой креолке не нужно было напоминать о ее красоте. Она не была бессознательна в этом, о чем можно было судить по тому, что она не раз подолгу смотрела в зеркало, перед которым совершался ее туалет. Лесть негритянки едва ли вызвала у нее какие-либо эмоции; конечно, не больше, чем она могла бы почувствовать, заискивая перед домашним спаниелем; и вскоре она предалась задумчивости, из которой ее вывела эта речь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому