Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

As yet no change had taken place in the exterior of the dwelling ; nor much in its interior , if we except the personnel of its occupants . A physiognomy , half Anglo-Saxon , half Franco-American , presented itself in courtyard and corridor , where formerly were seen only faces of pure Spanish type ; and instead of the rich sonorous language of Andalusia , was now heard the harsher guttural of a semi-Teutonic tongue -- occasionally diversified by the sweeter accentuation of Creolian French .

До сих пор никаких изменений не произошло ни во внешнем облике жилища, ни в его интерьере, если не считать персонала его обитателей. Физиономия, наполовину англосаксонская, наполовину франко-американская, появилась во внутреннем дворе и коридоре, где раньше были видны только лица чисто испанского типа; и вместо богатого звучного языка Андалусии теперь слышался более резкий гортанный полу-тевтонский язык, иногда разнообразившийся более сладким акцентом креольского французского.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому