Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Durn it , man ! " exclaimed Zeb , as , with some surprise , he stood watching the movements of the mustanger , " ye need n't ha ' been hef so purtickler ! Wudley Pointdexter ai n't the man as 'll go back from a barg ' in . Ye 'll git the two hunderd dollars , sure as my name air Zeblun Stump ; an dog-gone my cats , ef the maar ai n't worth every red cent o ' the money ! "

"Черт возьми, чувак!" воскликнул Зеб, с некоторым удивлением наблюдая за движениями мустангера: "Тебе не нужно было быть таким красивым! Вудли Пойнтдекстер не тот человек, который вернется с баржи. Ты получишь две сотни долларов, это так же верно, как то, что меня зовут Эйр Зеблун Стамп; мои кошки пропали без вести, если маар не стоит каждого красного цента этих денег!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому