" The varmint wo n't come out acrost the rope -- thet air sartin ; an it ai n't agoin ' to leave a yurd o ' the groun ' ' ithout explorin ' for a place to git clur -- thet 's eequally sartin . Ef it do n't crawl over thet Irish greenhorn ' ithin the hef o ' an hour , then ole Zeb Stump air a greenhorn hisself . Hi ! what 's thet ? Dog-goned of ' taint on him arready ! "
"Шалун не выйдет из—за веревки — это сартин воздуха; и еще не поздно оставить юрту на земле, чтобы не исследовать место, где можно спрятаться - это равно сартин. Если он не проползет через ирландского новичка в течение часа, то оле Зеб Стамп сам станет новичком. Привет! что это такое? Собачья зараза на нем уже готова!"