" Poor crawlin ' critter ; let it go ! It ai n't no enemy o ' mine ; though it do suck a turkey 's egg now an then , an in coorse scarcities the breed o ' the birds . Thet air only its nater , an no reezun why I shed be angry wi ' it . But thur 's a durned good reezun why I shed be wi ' thet Irish -- the dog-goned , stinkin ' fool , to ha ' woke me es he dud ! I feel dod-rotted like sarvin ' him out , ef I ked only think o ' some way as wud n't diskermode the young fellur . Stay ! By Geehosofat , I 've got the idee -- the very thing -- sure es my name air Zeb Stump ! "
"Бедная ползучая тварь, отпусти ее! Он мне не враг, хотя время от времени и высасывает яйцо индейки, и, кроме того, в нем мало породы птиц. В воздухе только его природа, и нет объяснения, почему я должен злиться на нее. Но это чертовски хороший ризун, почему я должен быть с этим ирландцем — конченым, вонючим дураком, чтобы разбудить меня, если он дурак! Я чувствую себя прогнившим, как сарвин, если бы я только подумал о каком-нибудь способе, как не дискредитировать молодого парня. Останься! Клянусь Геехософатом, у меня есть идея — та самая вещь — конечно, меня зовут Эр Зеб Стамп!"