Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

She heern me tellin ' the old ' un ' bout the spotted mustang ; and nothin ' would content her thur and then , till he promised he 'd offer a big price for catchin ' the critter . He sayed he 'd give a kupple o ' hunderd dollars for the anymal , ef ' twur anythin like what I sayed it wur . In coorse , I knowed thet ' ud send all the mustangers in the settlement straight custrut arter it ; so , sayin ' nuthin ' to nobody , I kim over hyur , fast as my ole maar ' ud fetch me . You grup thet ' ere spotty , an Zeb Stump 'll go yur bail ye 'll grab them two hunderd dollars . "

Она слышала, как я рассказывал старику о пятнистом мустанге; и ничто не могло ее успокоить, пока он не пообещал, что предложит большую цену за поимку зверька. Он сказал, что отдал бы пару сотен долларов за любую вещь, если бы было что-то вроде того, что я сказал. В конце концов, я знал, что вы пошлете всех мустангеров в поселении прямо через него; поэтому, никому ничего не говоря, я перелетел через хюр так быстро, как только мой старый маар меня заберет. Ты соберешь пятнистого, и Зеб Стамп выйдет под залог, и ты прихватишь с собой две сотни долларов".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому