Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Without further ado the neck of the demijohn was brought in contact with his lips ; but instead of the " smallest thrifle " to wet the top of his tongue , the " gluck -- gluck " of the escaping fluid told that he was administering a copious saturation to the whole lining of his larynx , and something more .

Без дальнейших церемоний горлышко демиджона соприкоснулось с его губами; но вместо того, чтобы "малейшей капельки" смочить кончик языка, "глюк—глюк" вытекающей жидкости сказал, что он обильно насыщает всю слизистую оболочку гортани и что-то еще.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому