Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

For some seconds he remained in this attitude : giving out no other sign than an occasional " sniff , " similar to that uttered by the hound , and which he had been fain to interpret as an affirmative answer to his interrogatory . It expressed the enjoyment he was deriving from the bouquet of the potent spirit .

В течение нескольких секунд он оставался в таком положении: не подавал никаких других знаков, кроме случайного "фырканья", подобного тому, которое издавала собака, и которое он был склонен интерпретировать как утвердительный ответ на свой вопрос. Это выражало удовольствие, которое он получал от букета мощного духа.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому