Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

On the bluffs , that on both sides overlooked the rivulet -- and which were but the termination of the escarpment of the higher plain -- grew in abundance the material out of which the hut had been constructed : tree yuccas and magueys , amidst other rugged types of sterile vegetation ; whereas the fertile valley below was covered with a growth of heavy timber -- consisting chiefly of red-mulberry , post-oak , and pecân , that formed a forest of several leagues in length . The timbered tract was , in fact , conterminous with the bottom lands ; the tops of the trees scarce rising to a level with the escarpment of the cliff .

На утесах, которые с обеих сторон выходили на ручей — и которые были лишь концом откоса более высокой равнины — в изобилии рос материал, из которого была построена хижина: деревья юкки и маги, среди других суровых видов бесплодной растительности; в то время как плодородная долина внизу была покрыта густой древесиной, состоящей в основном из красной шелковицы, дуба и пекана, которые образовывали лес длиной в несколько лиг. Лесистая местность, по сути, граничила с нижними землями; верхушки деревьев едва поднимались на уровень склона утеса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому