Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Where the Rio de Nueces ( River of Nuts ) collects its waters from a hundred tributary streams -- lining the map like the limbs of a grand genealogical tree -- you may look upon a land of surpassing fairness . Its surface is " rolling prairie , " interspersed with clumps of post-oak and pecân , here and there along the banks of the watercourses uniting into continuous groves .

Там, где Рио—де—Нуэсес (Река Орехов) собирает свои воды из ста притоков - выстилающих карту, как ветви великого генеалогического древа, - вы можете увидеть землю исключительной справедливости. Его поверхность представляет собой "холмистую прерию", перемежающуюся зарослями дуба и пекана, здесь и там вдоль берегов водотоков, объединяющихся в сплошные рощи.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому