Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

On hearing him declare his name -- by presumption already known to her -- she but more tenderly cherished the bit of cardboard , chafing against her snow-white bosom ; at the same time muttering in soft pensive soliloquy , heard only by herself : --

Услышав, как он называет свое имя — по предположению, уже известное ей, — она еще нежнее прижала кусочек картона к своей белоснежной груди; в то же время бормоча тихий задумчивый монолог, услышанный только ею самой: —

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому