Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Ye-es , " naïvely responded the overseer , who , although a " down-easter , " had been far enough west to have learnt something of frontier life ; " if theer air any other side . I ked n't see it out o ' the seddle -- ne'er a sign o ' it . "

"Да-а", - наивно ответил надзиратель, который, хотя и был "низшим", побывал достаточно далеко на западе, чтобы кое-что узнать о жизни на границе; "Если бы они были на другой стороне. Я не вижу его вне седла — ни малейшего признака этого".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому