Терри Пратчетт

Отрывок из произведения:
Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

He stumbled out of the door and walked hurriedly down the dark , overgrown path . He could feel her gaze on the back of his neck as he did so or , at least , he told himself that he could . She ’ d be standing in the doorway , nearly blocking out the light . Just watching me . But I ’ m not going to look back , he thought . That would be a really silly thing to do . I mean , she ’ s a lovely person , she ’ s got a lot of common sense and an enormous personality , but really . . .

Он, спотыкаясь, вышел из двери и торопливо пошел по темной, заросшей тропинке. При этом он чувствовал ее взгляд на своей шее, или, по крайней мере, он говорил себе, что может. Она стояла в дверном проеме, почти заслоняя свет. Просто наблюдаю за мной. «Но я не собираюсь оглядываться назад», — подумал он. Это было бы действительно глупо. Я имею в виду, она прекрасный человек, у нее много здравого смысла и выдающаяся личность, но на самом деле...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому