Терри Пратчетт

Отрывок из произведения:
Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

" Under arrest , " said Carrot , " with a view to the presentation of charges to whit l ) ( i ) that on or about 18th Grune , at a place called the Mended Drum , Filigree Street , you did a ) serve or b ) did cause to serve alcoholic beverages after the hours of 12 ( twelve ) midnight , contrary to the provisions of the Public Ale Houses ( Opening ) Act of 1678 , and l ) ( ii ) on or about 18th Grune , at a place called the Mended Drum , Filigree Street , you did serve or did cause to serve alcoholic beverages in containers other than of a size and capacity laid down by aforesaid Act , and 2 ) ( i ) that on or about 18th Grune , at a place called the Mended Drum , Filigree Street , you did allow customers to carry unsheathed edge weapons of a length greater than 7 ( seven ) inches , contrary to Section Three of said Act and 2 ) ( ii )

«Арестован, — сказал Кэррот, — с целью предъявления обвинений л) (i) что примерно 18-го числа Грюн в месте под названием «Починенный барабан» на Филигранной улице вы сделали а) служить или б) заставил подавать алкогольные напитки после 12 (двенадцати) полуночи, вопреки положениям Закона о публичных пивных (открытие) 1678 года, и l) (ii) примерно 18-го числа Grune в месте под названием «Mended Drum» на Филигранной улице вы подавали или способствовали подаче алкогольных напитков в емкостях, размер и вместимость которых не соответствуют вышеуказанному Закону, и 2) (i) что примерно 18-й улицы Грюна в месте под названием «Починенный барабан» на Филигранной улице вы разрешили покупателям носить обнаженное холодное оружие длиной более 7 (семи) дюймов, что противоречит Разделу третьему указанного Закона и 2 ) (ii)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому