He stamped out of the room and returned after a busy fifteen minutes which included a circular hole cut out of the carpet in Mort ’ s bedroom , the silver paper taken out from behind the mirror in Ysabell ’ s room , a needle and thread from the box under the sink in the kitchen and a few loose sequins scraped up from the bottom of the robe chest . The end result was not as good as he would have liked and tended to slip rakishly over one eye , but it was black and had stars and moons on it and proclaimed its owner to be , without any doubt , a wizard , although possibly a desperate one .
Он вышел из комнаты и вернулся через пятнадцать напряженных минут, которые включали в себя круглую дыру, вырезанную в ковре в спальне Морта, серебряную бумагу, вынутую из-за зеркала в комнате Изабель, иголку и нить из коробки под раковиной. на кухне, и несколько блесток, соскобленных со дна комода для халатов. Конечный результат оказался не так хорош, как ему хотелось, и он имел тенденцию лихо нападать на один глаз, но он был черным, со звездами и лунами, и провозглашал, что его владелец, вне всякого сомнения, волшебник, хотя, возможно, и отчаявшийся. один.