Терри Пратчетт

Отрывок из произведения:
Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

He couldn ’ t think of any other pleasures of the flesh or , rather , he could , but they were , well , fleshy , and he couldn ’ t see how it would be possible to go about them without some major bodily restructuring , which he wasn ’ t going to contemplate . Besides , humans seemed to leave off doing them as they grew older , so presumably they couldn ’ t be that attractive .

Ни о каких других плотских удовольствиях он думать не мог, вернее, мог, но они были, скажем так, плотскими, и он не мог представить, как можно было бы заниматься ими без серьезной телесной перестройки, которую он не собирался рассматривать. Кроме того, люди, похоже, переставали это делать, когда становились старше, поэтому, по-видимому, они не могли быть такими привлекательными.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому