Терри Пратчетт


Терри Пратчетт

Отрывок из произведения:
Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

He reined in the horse and allowed him to trot gently towards the ground , touching down a few yards behind the wall of iridescent air . It was moving at something less than walking pace , hissing gently as it drifted ghost - like across the stark damp cabbage fields and frozen drainage ditches .

Он натянул поводья и позволил ей плавно рысью приблизиться к земле, приземлившись в нескольких ярдах за стеной переливающегося воздуха. Он двигался со скоростью, меньшей скорости пешехода, тихо шипя, словно призрак, дрейфовал по совершенно влажным капустным полям и замерзшим дренажным канавам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому