And then at four the warden appearing to say that it was time , he feared , that Mrs. Griffiths depart leaving Clyde in the care of Mr. McMillan . ( The sad compulsion of the law , as he explained . ) And then Clyde 's final farewell to his mother , before which , and in between the silences and painful twistings of heart strings , he had managed to say :
А затем в четыре часа надзиратель появился и сказал, что, как он опасается, пора миссис Гриффитс уйти, оставив Клайда на попечение мистера Макмиллана. (Печальное принуждение закона, как он объяснил.) А потом последнее прощание Клайда с матерью, перед которым, между молчанием и болезненными перекручиваниями сердечных струн, он успел сказать: