The Reverend McMillan hearing all this -- and never in his life before having heard or having had passed to him so intricate and elusive and strange a problem -- and because of Clyde 's faith in and regard for him , enormously impressed . And now sitting before him quite still and pondering most deeply , sadly and even nervously -- so serious and important was this request for an opinion -- something which , as he knew , Clyde was counting on to give him earthly and spiritual peace . But , none-the-less , the Reverend McMillan was himself too puzzled to answer so quickly .
Преподобный Макмиллан, услышав все это — и никогда в жизни прежде не слышавший и не сообщавший ему о столь сложной, неуловимой и странной проблеме — и из-за веры и уважения Клайда к нему был чрезвычайно впечатлен. И теперь сидел перед ним совершенно неподвижно и очень глубоко, грустно и даже нервно размышлял — так серьезен и важен был этот запрос о мнении — о том, на что, как он знал, Клайд рассчитывал дать ему земной и духовный покой. Но, тем не менее, преподобный Макмиллан сам был слишком озадачен, чтобы ответить так быстро.