In the meantime , however , Asa 's condition had remained serious , and it was four entire months before it was possible for him to sit up again or for Mrs. Griffiths to dream of resuming her lecturing scheme . But by that time , public interest in her and her son 's fate was considerably reduced . No Denver paper was interested to finance her return for anything she could do for them . And as for the public in the vicinity of the crime , it remembered Mrs. Griffiths and her son most clearly , and in so far as she was concerned , sympathetically -- but only , on the other hand , to think of him as one who probably was guilty and in that case , being properly punished for his crime -- that it would be as well if an appeal were not taken -- or -- if it were -- that it be refused . These guilty criminals with their interminable appeals !
Тем временем, однако, состояние Асы оставалось серьезным, и прошло целых четыре месяца, прежде чем он смог снова сесть, а миссис Гриффитс могла мечтать о возобновлении своего плана чтения лекций. Но к тому времени интерес общественности к ее судьбе и судьбе ее сына значительно снизился. Ни одна денверская газета не была заинтересована финансировать ее возвращение за все, что она могла для них сделать. А что касается публики, находящейся в районе преступления, то она яснее всего помнила о миссис Гриффитс и ее сыне и, насколько она была обеспокоена, с сочувствием, но, с другой стороны, думала о нем как о человеке, который, вероятно, был виновен и в этом случае был должным образом наказан за свое преступление - было бы также хорошо, если бы апелляция не была подана - или - если бы была - в ней было бы отказано. Эти виновные преступники с их бесконечными призывами!