She dabbed at her eyes which were damp from this sudden and terrific storm , and to divert herself as well as him she talked of the so very necessary work before her . Messrs. Belknap and Jephson had been so encouraging to her just before she left . She had gone to their office and they had urged her and him to be of good cheer . And now she was going to lecture , and at once , and would soon have means to do with that way . Oh , yes . And Mr. Jephson would be down to see him one of these days soon . He was by no means to feel that the legal end of all this had been reached . Far from it .
Она промокала глаза, влажные от внезапной и ужасной бури, и, чтобы развлечь себя и его, говорила о столь необходимой работе, которую ей предстоит сделать. Господа Белкнап и Джефсон так ободряли ее перед ее отъездом. Она пошла к ним в офис, и они призвали ее и его не унывать. А теперь она собиралась читать лекции, причем сразу, и скоро у нее появятся средства на это. О, да. И мистер Джефсон скоро приедет к нему навестить на днях. Он ни в коем случае не должен был чувствовать, что юридическая цель всего этого достигнута. Отнюдь не.