Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

But after this one brief colorful flight in the open since his arrest , past these waiting throngs and over winter sunlit fields and hills of snow that reminded him of Lycurgus , Sondra , Roberta , and all that he had so kaleidoscopically and fatally known in the twenty months just past , the gray and restraining walls of Auburn itself -- with , once he was presented to a clerk in the warden 's office and his name and crime entered in the books -- himself assigned to two assistants , who saw to it that he was given a prison bath and hair cut -- all the wavy , black hair he so much admired cut away -- a prison-striped uniform and hideous cap of the same material , prison underwear and heavy gray felt shoes to quiet the restless prison tread in which in time he might indulge , together with the number , 77221 .

Но после этого короткого красочного полета на открытом воздухе после его ареста, мимо этих ожидающих толп, над зимними залитыми солнцем полями и снежными холмами, которые напоминали ему о Ликурге, Сондре, Роберте и всем, что он так калейдоскопически и фатально познал за двадцать лет, Несколько месяцев назад серые и сдерживающие стены самого Оберна — и, как только его представили клерку в конторе начальника тюрьмы и его имя и преступление были внесены в книги, — он был назначен двум помощникам, которые следили за тем, чтобы ему дали тюремная ванна и стрижка — все волнистые черные волосы, которыми он так восхищался, срезаны — тюремная полосатая униформа и отвратительная фуражка из того же материала, тюремное белье и тяжелые серые войлочные туфли, чтобы успокоить беспокойную тюремную поступь, в которой со временем он мог бы побаловаться вместе с числом 77221.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому