The dreary aftermath of a great contest and a great failure , with the general public from coast to coast -- in view of this stern local interpretation of the tragedy -- firmly convinced that Clyde was guilty and , as heralded by the newspapers everywhere , that he had been properly convicted . The pathos of that poor little murdered country girl ! Her sad letters ! How she must have suffered ! That weak defense ! Even the Griffiths of Denver were so shaken by the evidence as the trial had progressed that they scarcely dared read the papers openly -- one to the other -- but , for the most part , read of it separately and alone , whispering together afterwards of the damning , awful deluge of circumstantial evidence . Yet , after reading Belknap 's speech and Clyde 's own testimony , this little family group that had struggled along together for so long coming to believe in their own son and brother in spite of all they had previously read against him . And because of this -- during the trial as well as afterwards -- writing him cheerful and hopeful letters , based frequently on letters from him in which he insisted over and over again that he was not guilty . Yet once convicted , and out of the depths of his despair wiring his mother as he did -- and the papers confirming it -- absolute consternation in the Griffiths family . For was not this proof ? Or , was it ? All the papers seemed to think so . And they rushed reporters to Mrs.
Мрачные последствия великого сражения и великой неудачи, когда широкая публика от побережья до побережья - ввиду суровой местной интерпретации трагедии - твердо убеждена в том, что Клайд виновен и, как возвещали газеты повсюду, что он совершил преступление. был должным образом осужден. Какой пафос этой бедной убитой деревенской девушки! Ее грустные письма! Как она, должно быть, страдала! Эта слабая защита! Даже Гриффитсы из Денвера были настолько потрясены доказательствами по ходу процесса, что едва осмеливались читать газеты открыто — одна перед другой — но, по большей части, читали их по отдельности и в одиночку, перешептываясь потом об изобличающих обвинениях. , ужасный поток косвенных улик. Тем не менее, прочитав речь Белнапа и свидетельство самого Клайда, эта маленькая семейная группа, которая так долго боролась вместе, пришла к вере в своего собственного сына и брата, несмотря на все, что они ранее читали против него. И поэтому — во время суда и после — писал ему веселые и обнадеживающие письма, часто основанные на его письмах, в которых он снова и снова настаивал на своей невиновности. Однако после того, как его признали виновным и из глубины своего отчаяния он отправил сообщение своей матери (и документы, подтверждающие это), в семье Гриффитсов возник абсолютный ужас. Разве это не было доказательством? Или это было? Все газеты, похоже, так думали. И они бросились репортерам к госпоже.