He was terribly , terribly alone . And he must send her some word quickly . He must . He must . And then asking Jephson for a piece of paper and a pencil , he wrote : " Mrs. Asa Griffiths , care of Star of Hope Mission , Denver , Colorado . Dear mother -- I am convicted -- Clyde . " And then handing that to Jephson , he asked him , nervously and weakly , if he would see that it was sent right away . " Right away , son , sure , " replied Jephson , touched by his looks , and waving to a press boy who was near gave it to him together with the money .
Он был ужасно, ужасно одинок. И он должен послать ей кое-какое сообщение как можно скорее. Он должен. Он должен. А затем, попросив у Джефсона лист бумаги и карандаш, он написал: «Миссис Аса Гриффитс, забота о миссии «Звезда надежды», Денвер, Колорадо. Дорогая мама, я осужден, Клайд». А затем, передав это Джефсону, он нервно и слабо спросил его, хочет ли он, чтобы оно было отправлено сразу же. «Сразу же, сынок, конечно», — ответил Джефсон, тронутый его видом и помахав корреспонденту, который был рядом, передал ему деньги вместе с деньгами.