Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

And then the audience noting the change and whispering in regard to it . And Clyde , his large nervous eyes turning here and there , thinking : Well , I 'm on the witness stand at last . And now everybody 's watching me , of course . I must look very calm , like I did n't care so very much , because I did n't really kill her . That 's right , I did n't . Yet his skin blue and the lids of his eyes red and puffy and his hands trembling slightly in spite of himself . And Jephson , his long , tensile and dynamic body like that of a swaying birch , turning toward him and looking fixedly into Clyde 's brown eyes with his blue ones , beginning :

А затем публика замечает перемену и перешептывается по этому поводу. И Клайд, его большие нервные глаза бегали туда и сюда, думая: «Ну, наконец-то я на месте свидетеля». И теперь все смотрят на меня, конечно. Я, должно быть, выгляжу очень спокойно, как будто мне было все равно, потому что на самом деле я ее не убивал. Правильно, я этого не сделал. Однако кожа у него синяя, веки красные и опухшие, а руки, помимо его воли, слегка дрожат. И Джефсон, его длинное, гибкое и динамичное тело, похожее на покачивающуюся березу, повернулся к нему и пристально посмотрел в карие глаза Клайда своими голубыми глазами, начиная:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому