And after them again , others . Mrs. Peyton to testify as to the character of his room and his social activities in so far as she was able to observe them . Mrs. Alden to testify that at Christmas the year before Roberta had confessed to her that her superior at the factory -- Clyde Griffiths , the nephew of the owner -- was paying attention to her , but that it had to be kept secret for the time being . Frank Harriet , Harley Baggott , Tracy Trumbull and Eddie Sells to testify that during December last Clyde had been invited here and there and had attended various social gatherings in Lycurgus . John Lambert , a druggist of Schenectady , testifying that some time in January he had been applied to by a youth , who he now identified as the defendant , for some medicine which would bring about a miscarriage .
А за ними снова другие. Миссис Пейтон могла дать показания о характере его комнаты и его общественной деятельности, насколько она могла наблюдать за ними. Миссис Олден должна засвидетельствовать, что за год до Рождества Роберта призналась ей, что ее начальник на фабрике — Клайд Гриффитс, племянник владельца — уделяет ей внимание, но пока это нужно держать в секрете. . Фрэнк Харриет, Харли Бэгготт, Трейси Трамбалл и Эдди Селлс дали показания, что в декабре прошлого года Клайда приглашали туда и сюда и он посещал различные общественные собрания в Ликурге. Джон Ламберт, аптекарь из Скенектади, показал, что где-то в январе к нему обратился молодой человек, которого он теперь назвал обвиняемым, за лекарством, которое могло вызвать выкидыш.