And Clyde listening intently and enduring without flinching the stern and accusing stare of this brooding Priam of the farm , wondering at the revelation of his former sweetheart 's pet name . He had nicknamed her " Bert " ; she had never told him that at home she was called " Bobbie . "
И Клайд внимательно и терпеливо слушал, не дрогнув, под суровым и обвиняющим взглядом этого задумчивого Приама с фермы, удивляясь раскрытию домашнего имени своей бывшей возлюбленной. Он дал ей прозвище «Берт»; она никогда не говорила ему, что дома ее зовут «Бобби».