And now he proceeded to explain that Clyde had ever been a rolling stone -- one who , by reason of some quirk of temperament , perhaps , preferred to wander here and there . Later , as he now explained , he had been given an important position as head of a department in the well-known factory of his uncle at Lycurgus . And then gradually he was introduced into the circles in which his uncle and his children were familiar . And his salary was such that he could afford to keep a room in one of the better residences of the city , while the girl he had slain lived in a mean room in a back street .
И теперь он начал объяснять, что Клайд всегда был перекати-полем — тем, кто, возможно, в силу какой-то причуды темперамента, предпочитал бродить туда-сюда. Позже, как он теперь объяснил, ему была предоставлена важная должность начальника отдела на известной фабрике его дяди в Ликурге. А затем постепенно его вводили в круги, в которых были знакомы его дядя и его дети. А его зарплата была такова, что он мог позволить себе содержать комнату в одном из лучших домов города, в то время как убитая им девушка жила в убогой комнате на глухой улице.