His manner changed whenever he or I happened to mention her . Once , for instance , I asked him about his relations with her -- and in spite of the fact that he 's accused of seducing and killing this other girl , he looked at me as though I had said something I should n't have -- insulted him or her . " And here Belknap smiled a wry smile , while Jephson , his long , bony legs propped against the walnut desk before him , merely stared at him .
Его поведение менялось всякий раз, когда он или я упоминали о ней. Однажды я, например, спросил его о его отношениях с ней — и, несмотря на то, что его обвиняют в совращении и убийстве другой девушки, он посмотрел на меня так, как будто я сказал что-то, чего не следовало говорить, — оскорбил его или ее." И тут Белнап криво улыбнулся, а Джефсон, положив свои длинные костлявые ноги на стол из орехового дерева перед ним, просто смотрел на него.