But there are one or two things that I want you to think about and stick to -- and one of these is that you 're not to let anybody frighten you into anything , because either myself or my partner will be around here once a day anyhow , and anything you have to say or want to know you can say or find out from us . Next you 're not to talk to anybody -- Mason , the sheriff , these jailers , no one -- unless I tell you to . No one , do you hear ! And above all things , do n't cry any more . For if you are as innocent as an angel , or as black as the devil himself , the worst thing you can do is to cry before any one . The public and these jail officers do n't understand that -- they invariably look upon it as weakness or a confession of guilt . And I do n't want them to feel any such thing about you now , and especially when I know that you 're really not guilty . I know that now . I believe it . See ! So keep a stiff upper lip before Mason and everybody .
Но есть одна или две вещи, о которых я хочу, чтобы вы подумали и придерживались — и одна из них заключается в том, что вы не должны позволять никому напугать вас, потому что либо я, либо мой партнер все равно будут здесь один раз в день. , и все, что вы хотите сказать или узнать, вы можете сказать или узнать у нас. Далее, ты не должен ни с кем разговаривать — с Мейсоном, с шерифом, с этими тюремщиками, ни с кем — если я тебе не прикажу. Никто, слышишь! И прежде всего, больше не плачь. Ибо если ты невинен, как ангел, или черен, как сам дьявол, самое худшее, что ты можешь сделать, — это заплакать перед кем-либо. Общественность и эти тюремщики этого не понимают — они неизменно воспринимают это как слабость или признание вины. И я не хочу, чтобы они сейчас чувствовали к тебе что-то подобное, особенно когда я знаю, что ты действительно невиновен. Теперь я знаю это. Я верю в это. Видеть! Так что держите язык за зубами перед Мэйсоном и всеми остальными.