And then Atterbury in turn calling up Mason , whose name he found in his lawyers ' directory , and at once arranging for a conference with him , since Mason seemed to think that the letters were most vital to his case , although he was so much overawed by Atterbury 's voice that he was quick to explain that by no means had he planned as yet to use publicly the name of Sondra or the letters either , but rather to reserve their actuality for the private inspection of the grand jury , unless Clyde should choose to confess and avoid a trial .
А затем Эттербери, в свою очередь, позвонил Мейсону, имя которого он нашел в справочнике своих адвокатов, и сразу же организовал с ним встречу, поскольку Мейсон, похоже, считал, что письма имеют наиболее важное значение для его дела, хотя он был так сильно напуган Голосом Эттербери он поспешил объяснить, что ни в коем случае не планировал пока публично использовать имя Сондры или письма, а скорее оставлять их актуальность для частного рассмотрения большого жюри, если только Клайд не решит признаться и избежать суда.