And then a most wretched night spent in the garret of a farmhouse at the west end of the lake , and on a pallet on the floor , while Sissel , Swenk and Kraut , gun in hand , in turn kept watch over him , and Mason and the sheriff and the others slept below stairs . And some natives , because of information distributed somehow , coming toward morning to inquire : " We hear the feller that killed the girl over to Big Bittern is here -- is that right ? " And then waiting to see them off at dawn in the Fords secured by Mason .
А потом ужаснейшая ночь, проведенная на чердаке фермерского дома на западном конце озера, на тюфяке на полу, в то время как Сиссель, Свенк и Краут с пистолетом в руке по очереди присматривали за ним, а Мейсон и шериф и остальные спали под лестницей. А некоторые туземцы, благодаря кое-как распространенной информации, приходят под утро, чтобы узнать: «Мы слышали, что парень, убивший девушку в Большой Выпи, здесь, это правда?» А затем ждал, чтобы проводить их на рассвете в «Фордах», охраняемых Мэйсоном.