And so it was that they walked on together now in silence , the tall shafts of the trees in the approaching dusk making solemn aisles through which they proceeded as might worshipers along the nave of a cathedral , the eyes of Clyde contemplating nervously and wearily a smear of livid red still visible through the trees to the west .
И вот теперь они шли вместе в молчании, высокие стволы деревьев в надвигающихся сумерках образовывали торжественные проходы, по которым они шли, как прихожане, по нефу собора, а глаза Клайда нервно и устало созерцали мазок. мертвенно-красный цвет, все еще видимый сквозь деревья на западе.