Then reflecting also -- the possible groundlessness of these fears , based on nothing more , maybe , than the chance shots of passing hunters on the lake or in these woods . And then pausing and debating with himself whether to go on or not . Yet , oh , the comfort of these tall , pillared trees -- the softness and silence of these brown , carpeting needles on the ground -- the clumps and thickets of underbrush under which one could lie and hide until night should fall again . And then on -- and on .
Потом еще и задумался — о возможной беспочвенности этих опасений, основанных не на чем ином, может быть, как на случайных кадрах проходящих охотников на озере или в этом лесу. А потом делает паузу и раздумывает сам с собой, продолжать или нет. И все же, о, комфорт этих высоких деревьев с колоннами, мягкость и тишина этих коричневых, покрывающих ковром иголок на земле, комки и заросли подлеска, под которыми можно лежать и прятаться, пока снова не наступит ночь. И дальше — и дальше.