And with great dreams of being the one to capture the murderer -- I arrest you , Clyde Griffiths , in the name of the law ! -- yet because of instructions from Mason , as well as Slack , grieving that instead , should he detect any signs , being the furthermost outpost , he must , in order to avoid frightening the prey or losing him , turn on his track and from some point not so likely to be heard by the criminal fire one single shot from his eight-chambered repeater , whereupon whichever party chanced to be nearest would fire one shot in reply and then proceed as swiftly as possible in his direction . But under no circumstances was he to attempt to take the criminal alone , unless noting the departure by boat or on foot of a suspicious person who answered the description of Clyde .
И с великой мечтой поймать убийцу — я арестовываю тебя, Клайд Гриффитс, именем закона! — все же из-за инструкций Мейсона, а также Слэка, скорбящего о том, что вместо этого, если он обнаружит какие-либо знаки, будучи самым дальним форпостом, он должен, чтобы не спугнуть добычу или не потерять ее, включить свой след и с некоторого момента маловероятно, чтобы преступный огонь услышал один-единственный выстрел из его восьмизарядного ретранслятора, после чего любая группа, оказавшаяся ближе всего, производила один выстрел в ответ, а затем двигалась как можно быстрее в его направлении. Но ни при каких обстоятельствах он не должен был пытаться схватить преступника в одиночку, разве что заметив отплытие на лодке или пешком подозрительного человека, отвечавшего описанию Клайда.