Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

Then , hours later and just as the moon was lowering toward the west , a sickly yellow pallor overspreading the woods and making the night even more wretched and wearisome , he had come to Three Mile Bay itself -- a small collection of native and summer cottages nestling at the northernmost end of what was known as the Indian Chain . And in it , as he could see from a bend in the road , a few pale lights still twinkling . Stores . Houses . Street lamps . But all dim in the pale light -- so dim and eerie to him . One thing was plain -- at this hour and dressed as he was and with his bag in hand , he could not enter there . That would be to fix curiosity as well as suspicion on him , assuredly , if any one was still about . And as the launch that ran between this place and Sharon , from whence he would proceed to Pine Point , did not leave until eight-thirty , he must hide away in the meantime and make himself as presentable as possible .

Затем, несколько часов спустя, когда луна уже склонялась к западу, болезненно-желтая бледность покрыла лес и сделала ночь еще более унылой и утомительной, он пришел в сам Три-Майл-Бей — небольшое скопление туземных и дачных домиков, приютившихся в на самом северном конце так называемой Индийской цепи. И в нем, как он мог видеть из поворота дороги, все еще мерцало несколько бледных огоньков. Магазины. Дома. Уличные фонари. Но все мутно в бледном свете — так тускло и жутко ему. Одно было ясно — в этот час, в такой одежде и с сумкой в ​​руках, он не мог туда войти. Если бы кто-нибудь еще был поблизости, это, несомненно, возбудило бы на нем как любопытство, так и подозрение. А поскольку катер, курсировавший между этим местом и Шароном, откуда он должен был отправиться в Пайн-Пойнт, отчалит только в восемь тридцать, ему придется тем временем спрятаться и привести себя как можно презентабельнее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому