Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

At the same time it now suddenly occurred to him that because of the peculiar circumstances attending this case -- this girl cohabiting with this man in this way -- she might be pregnant . And at once this suspicion was sufficient , not only to make him sexually curious in regard to all the details of the life and courtship that had led to this -- but also very anxious to substantiate for himself whether his suspicions were true . Immediately he began to think of a suitable doctor to perform an autopsy -- if not here , then in Utica or Albany -- also of communicating to Heit his suspicions in the connection , and of having this , as well as the import of the blows upon her face , determined .

В то же время ему вдруг пришло в голову, что из-за особых обстоятельств этого дела - эта девушка сожительствовала таким образом с этим мужчиной - она ​​могла быть беременна. И сразу же этого подозрения было достаточно, не только для того, чтобы возбудить у него сексуальное любопытство ко всем подробностям жизни и ухаживаний, которые привели к этому, - но и для того, чтобы он очень захотел обосновать для себя, верны ли его подозрения. Он немедленно начал думать о подходящем докторе для проведения вскрытия — если не здесь, то в Ютике или Олбани — а также о том, чтобы сообщить Хейт о своих подозрениях в связи с этим, а также о том, каковы были нанесенные ей удары. лицо решительное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому