As he proceeded to his office , accompanied by Alden and the officials in this case , his thought was running on the motive of this heinous crime -- the motive . And because of his youthful sexual deprivations , his mind now tended continually to dwell on that . And meditating on the beauty and charm of Roberta , contrasted with her poverty and her strictly moral and religious upbringing , he was convinced that in all likelihood this man or boy , whoever he was , had seduced her and then later , finding himself growing tired of her , had finally chosen this way to get rid of her -- this deceitful , alleged marriage trip to the lake . And at once he conceived an enormous personal hate for the man . The wretched rich ! The idle rich ! The wastrel and evil rich -- a scion or representative of whom this young Clyde Griffiths was . If he could but catch him .
Когда он направился в свой офис в сопровождении Олдена и должностных лиц по этому делу, его мысли были заняты мотивом этого отвратительного преступления — мотивом. И из-за юношеских сексуальных лишений его разум теперь имел тенденцию постоянно думать об этом. И, размышляя о красоте и обаянии Роберты, в сравнении с ее бедностью и ее строго нравственным и религиозным воспитанием, он был убежден, что, по всей вероятности, этот мужчина или мальчик, кем бы он ни был, соблазнил ее, а потом, устав от она, наконец, выбрала этот способ избавиться от нее — эту обманную, якобы брачную поездку к озеру. И сразу же он почувствовал огромную личную ненависть к этому человеку. Несчастные богачи! Праздный богач! Расточитель и злобный богач — отпрыском или представителем которого был этот молодой Клайд Гриффитс. Если бы он только мог поймать его.