Alden , as small as her daughter nearly , and limp and still , he gathered her into his strong arms and carried her through the dining-room into the living-room , where stood an antiquated lounge , on which he laid her . And there , feeling for her pulse , and then hurrying for some water , while he looked for some one -- a son , daughter , neighbor , any one . But not seeing any one , hurrying back with the water to dash a little of it on her face and hands .
Олден, такая же маленькая, как ее дочь, вялая и неподвижная, он подхватил ее на свои сильные руки и пронес через столовую в гостиную, где стояла старинная гостиная, на которую он уложил ее. И вот, щупая ее пульс, а потом спеша за водой, он искал кого-то — сына, дочь, соседа, кого угодно. Но, никого не увидев, поспешно вернулась с водой, чтобы брызнуть немного ей на лицо и руки.