Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

And , as he gazed , Mason went on : " And as much as I respect your feelings , still as the chief representative of the law in my county , I felt it to be my personal duty to come here to-day in order to find out whether there is anything that you or your wife or any of your family know about this Clifford Golden , or Carl Graham , or whoever he is who lured your daughter to that lonely lake up there . And while I know that the blackest of suffering is yours right now , Mr. Alden , I maintain that it should be your wish , as well as your duty , to do whatever you can to help us clear up this matter . This letter here seems to indicate that your wife at least knows something concerning this individual -- his name , anyhow . " And he tapped the letter significantly and urgently .

И, глядя на него, Мейсон продолжал: «И насколько я уважаю ваши чувства, тем не менее, будучи главным представителем закона в моем графстве, я чувствовал своим личным долгом прийти сюда сегодня, чтобы найти Выясните, знаете ли вы, ваша жена или кто-либо из вашей семьи что-нибудь об этом Клиффорде Голдене, или Карле Грэме, или о ком бы то ни было он, который заманил вашу дочь к тому одинокому озеру наверху. И хотя я знаю, что самое черное из страданий сейчас принадлежит вам, мистер Олден, я утверждаю, что вашим желанием, а также вашим долгом должно быть сделать все возможное, чтобы помочь нам прояснить этот вопрос. Судя по всему, это письмо указывает на то, что ваша жена по крайней мере что-то знает об этом человеке, во всяком случае, его имя». И он постучал по письму многозначительно и настойчиво.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому