The information obtained by Coroner Heit and his assistant was of a singular and disturbing character . In the first instance , because of the disappearance of a boat and an apparently happy and attractive couple bent on sight-seeing , an early morning search , instigated by the inn-keeper of this region , had revealed , in Moon Cove , the presence of the overturned canoe , also the hat and veil . And immediately such available employees , as well as guides and guests of the Inn , as could be impressed , had begun diving into the waters or by means of long poles equipped with hooks attempting to bring one or both bodies to the surface . The fact , as reported by Sim Shoop , the guide , as well as the innkeeper and the boathouse lessee , that the lost girl was both young and attractive and her companion seemingly a youth of some means , was sufficient to whet the interest of this lake group of woodsmen and inn employees to a point which verged on sorrow . And in addition , there was intense curiosity as to how , on so fair and windless a day , so strange an accident could have occurred .
Информация, полученная коронером Хейтом и его помощником, носила необычный и тревожный характер. Во-первых, из-за исчезновения лодки и явно счастливой и привлекательной пары, стремящейся осмотреть достопримечательности, ранний утренний обыск, инициированный владельцем местной гостиницы, выявил в Мун-Коув присутствие перевернутое каноэ, а также шляпа и вуаль. И сразу же те доступные сотрудники, а также гиды и гости гостиницы, на кого можно было произвести впечатление, начали нырять в воду или с помощью длинных шестов, снабженных крючками, пытались поднять на поверхность одно или оба тела. Тот факт, как сообщил Сим Шуп, гид, а также трактирщик и арендатор эллинга, что потерявшаяся девушка была молодой и привлекательной, а ее спутник, по-видимому, состоятельным юношей, был достаточным, чтобы подогреть интерес к этому озеру. группа лесников и служащих гостиницы до такой степени, что это было на грани печали. И вдобавок было сильное любопытство: как в такой ясный и безветренный день могла произойти такая странная авария.