Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

And Roberta , suddenly noticing the strangeness of it all -- the something of eerie unreason or physical and mental indetermination so strangely and painfully contrasting with this scene , exclaiming : " Why , Clyde ! Clyde ! What is it ? Whatever is the matter with you anyhow ? You look so -- so strange -- so -- so -- Why , I never saw you look like this before . What is it ? " And suddenly rising , or rather leaning forward , and by crawling along the even keel , attempting to approach him , since he looked as though he was about to fall forward into the boat -- or to one side and out into the water . And Clyde , as instantly sensing the profoundness of his own failure , his own cowardice or inadequateness for such an occasion , as instantly yielding to a tide of submerged hate , not only for himself , but Roberta -- her power -- or that of life to restrain him in this way . And yet fearing to act in any way -- being unwilling to -- being willing only to say that never , never would he marry her -- that never , even should she expose him , would he leave here with her to marry her -- that he was in love with Sondra and would cling only to her -- and yet not being able to say that even . But angry and confused and glowering .

И Роберта, вдруг заметив странность всего этого — что-то жуткое неразумие или физическую и умственную неопределенность, так странно и болезненно контрастирующее с этой сценой, воскликнула: «Почему, Клайд! Клайд! Что это такое? Что с тобой вообще происходит? Ты выглядишь так… так странно… так… так… Да ведь я никогда раньше не видел тебя таким. Что это такое?" И вдруг поднялся, или, лучше сказать, наклонился вперед и, ползя по ровному килю, попытался приблизиться к нему, так как выглядело так, будто он вот-вот упадет вперед в лодку — или набок и в воду. И Клайд, мгновенно почувствовавший всю глубину своей неудачи, свою трусость или неадекватность для такого случая, мгновенно поддавшийся приливу скрытой ненависти не только к себе, но и к Роберте — ее силе — или силе жизни, чтобы сдержать его таким образом. И все же, боясь действовать каким-либо образом, не желая этого, желая только сказать, что никогда, никогда он не женится на ней, что никогда, даже если она его разоблачит, он не уйдет отсюда с ней, чтобы жениться на ней, что он был в любил Сондру и цеплялся только за нее — и все же не мог даже этого сказать. Но злой, растерянный и сердитый.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому