And in the meantime his eyes -- the pupils of the same growing momentarily larger and more lurid ; his face and body and hands tense and contracted -- the stillness of his position , the balanced immobility of the mood more and more ominous , yet in truth not suggesting a brutal , courageous power to destroy , but the imminence of trance or spasm .
А тем временем его глаза — зрачки того же самого, на мгновение становящиеся больше и мрачнее; его лицо, тело и руки напряжены и сжаты — неподвижность его положения, уравновешенная неподвижность настроения становятся все более и более зловещими, но, по правде говоря, не предполагают жестокую, мужественную силу разрушения, а неминуемость транса или спазма.