Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

At this cataclysmic moment , and in the face of the utmost , the most urgent need of action , a sudden palsy of the will -- of courage -- of hate or rage sufficient ; and with Roberta from her seat in the stern of the boat gazing at his troubled and then suddenly distorted and fulgurous , yet weak and even unbalanced face -- a face of a sudden , instead of angry , ferocious , demoniac -- confused and all but meaningless in its registration of a balanced combat between fear ( a chemic revulsion against death or murderous brutality that would bring death ) and a harried and restless and yet self-repressed desire to do -- to do -- to do -- yet temporarily unbreakable here and now -- a static between a powerful compulsion to do and yet not to do .

В этот катастрофический момент, перед лицом крайней, самой неотложной необходимости действий, внезапного паралича воли, мужества, достаточной ненависти или ярости; и с Робертой со своего места на корме лодки, глядящей на его встревоженное, а затем внезапно искаженное и бурное, но в то же время слабое и даже неуравновешенное лицо — лицо внезапного, а не злого, свирепого, демонического — растерянного и почти бессмысленного в это регистрация сбалансированной борьбы между страхом (химическим отвращением к смерти или убийственной жестокостью, которая может привести к смерти) и торопливым, беспокойным и все же самоподавляемым желанием делать — делать — делать — но временно нерушимым здесь и сейчас — статика между мощным принуждением делать и в то же время не делать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому