And all this time Roberta at his side was imagining that she was not going to anything but marriage -- tomorrow morning sure ; and now only to the passing pleasure of seeing this beautiful lake of which he had been talking -- talking , as though it were something more important and delectable than any that had as yet been in her or his life for that matter .
И все это время Роберта рядом с ним воображала, что она не собирается ни на что, кроме свадьбы, — завтра утром обязательно; а теперь только к мимолетному удовольствию увидеть это прекрасное озеро, о котором он говорил - говорил, как будто это было что-то более важное и восхитительное, чем все, что когда-либо было в ее или его жизни, если уж на то пошло.