And Clyde , puzzled and shaken by this sudden and highly unsatisfactory development , at once announced : " Why , sure -- I 'll go over after a bit and see , " yet his mind busy with schemes for circumventing her . He would take her out in a boat after registering and getting settled and remain too long . Or should a peculiarly remote and unobserved spot be found ... but no , there were too many people here . The lake was not large enough , and probably not very deep . It was black or dark like tar , and sentineled to the east and north by tall , dark pines -- the serried spears of armed and watchful giants , as they now seemed to him -- ogres almost -- so gloomy , suspicious and fantastically erratic was his own mood in regard to all this .
И Клайд, озадаченный и потрясенный этим внезапным и крайне неудовлетворительным развитием событий, сразу же объявил: «Да, конечно, я приеду через некоторое время и посмотрю», но его ум был занят планами, как обойти ее. Он вывозил ее на лодке после регистрации и обустройства и оставался там слишком долго. Или должно быть найдено особенно отдаленное и ненаблюдаемое место. . . но нет, здесь было слишком много людей. Озеро было недостаточно большим и, вероятно, не очень глубоким. Оно было черным или темным, как смола, и с востока и севера его охраняли высокие темные сосны — сомкнутые копья вооруженных и бдительных великанов, как они ему теперь казались — почти огры — настолько мрачным, подозрительным и фантастически беспорядочным был его собственный настроение по поводу всего этого.